| Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant | Version imprimable |
Auteur |
Message |
meriadeg Naqueçaàfaire


Inscrit le: 05 Nov 2003 Messages: 13032
|
Posté le: Dim Oct 19, 2008 6:04 pm Sujet du message: Traduction : Communication : urgent!!! |
|
|
Pour la thèse de ma soeur :
combien ca coute de faire traduire un site entier en 6 langues et par la même occasion recréer les pages des nouvelles langues?
Une idée???
Dernière édition par meriadeg le Dim Oct 19, 2008 6:10 pm; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
tulipe AllezEncoreUnPetitMessage


Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 49038 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim Oct 19, 2008 6:07 pm Sujet du message: |
|
|
Il faudrait qu'une maximome interprète puisse te répondre. ça se paye à la page non ? _________________ "lueur dans la toundra" maman d'une de 23 ans |
|
Revenir en haut |
|
 |
meriadeg Naqueçaàfaire


Inscrit le: 05 Nov 2003 Messages: 13032
|
Posté le: Dim Oct 19, 2008 6:09 pm Sujet du message: |
|
|
a la page ou au mot plutot |
|
Revenir en haut |
|
 |
zzou Déesse du forum !


Inscrit le: 20 Avr 2005 Messages: 4578
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 1:53 pm Sujet du message: |
|
|
Tarif reçu récemment d'une interprète qui travaille en freelance: 0.5€ par ligne de 60 caractères pour un texte "normal" (donc pas de jargon technique ou spécialisé). Mais pour 6 langues, elle risque de devoir passer par une société => probablement plus coûteux.
Bonne chance! |
|
Revenir en haut |
|
 |
meriadeg Naqueçaàfaire


Inscrit le: 05 Nov 2003 Messages: 13032
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:08 pm Sujet du message: |
|
|
Merci.
Elle est en train de passer son oral (dernier exam de sa vie d'étudiante!!!) à Lyon. Je vais à la remise des diplomes en décembre  |
|
Revenir en haut |
|
 |
val. PuréeJeCroisQueJeSuisAccro


Inscrit le: 04 Déc 2003 Messages: 37455 Localisation: Lomoland
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:11 pm Sujet du message: |
|
|
wouah ! C'est un sacré budget !  _________________ "L'herbe est toujours plus verte chez les autres, jusqu'à ce qu'on découvre que c'est du gazon artificiel". Jacques Salomé - écrivain |
|
Revenir en haut |
|
 |
piouceangel Jaiunevievoussavez


Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 30144 Localisation: A la recherche de mon nouveau nid <3
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:11 pm Sujet du message: |
|
|
meriadeg a écrit: |
Merci.
Elle est en train de passer son oral (dernier exam de sa vie d'étudiante!!!) à Lyon. Je vais à la remise des diplomes en décembre  |
Felicitations a la future diplomee alors  _________________ Parce qu il y aura toujours un soleil, des etoiles et des anges pour veiller sur nous  |
|
Revenir en haut |
|
 |
meriadeg Naqueçaàfaire


Inscrit le: 05 Nov 2003 Messages: 13032
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:13 pm Sujet du message: |
|
|
val. a écrit: |
wouah ! C'est un sacré budget !  |
C'est pour une entreprise  |
|
Revenir en haut |
|
 |
zzou Déesse du forum !


Inscrit le: 20 Avr 2005 Messages: 4578
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:14 pm Sujet du message: |
|
|
val. a écrit: |
wouah ! C'est un sacré budget !  |
6 langues, et tout un site, c'est un sacré boulot, aussi!
Peut-être un peu beaucoup, juste pour une thèse, non? |
|
Revenir en haut |
|
 |
zzou Déesse du forum !


Inscrit le: 20 Avr 2005 Messages: 4578
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:15 pm Sujet du message: |
|
|
meriadeg a écrit: |
val. a écrit: |
wouah ! C'est un sacré budget !  |
C'est pour une entreprise  |
Ah OK, je comprends mieux! |
|
Revenir en haut |
|
 |
meriadeg Naqueçaàfaire


Inscrit le: 05 Nov 2003 Messages: 13032
|
Posté le: Lun Oct 20, 2008 2:18 pm Sujet du message: |
|
|
C'est une action de communication pour une entreprise qu'elle doit présenter à l'oral. Sa soutenance était samedi. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Maroquelicot Débutant(e)


Inscrit le: 23 Oct 2008 Messages: 7 Localisation: Maroc
|
Posté le: Jeu Oct 23, 2008 12:57 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Je viens de tomber sur le sujet par hasard alors que je venais pour m'inscrire sur le forum !
Je suis justement traductrice indépendante, alors je pourrai peut-être vous renseigner.
Personnellement, je préfère facturer au mot "source" (= du texte original). Pour le moment, je demande 0,08 euros / mot source à tous mes nouveaux clients. Et 0,07 euros à mes habitués. Et je précise que sur le marché de la traduction, je ne suis pas chère DU TOUT !!! Au contraire, je suis même plutôt bon marché !
Donc, le prix dépend du volume à traduire : s'il y a seulement une phrase par page, ce n'est pas trop cher. Mais si chaque page est dense... Bonjour la facture ! D'autant que si j'ai bien lu, elle voudrait le faire traduire en 6 langues différentes. Ca signifie faire appel à plusieurs traducteurs (qui ne pratiqueront pas forcément les même prix). Elle peut bien sûr faire appel à une société de traduction qui gèrera les différents intervenants. Mais bon, c'est cher. Certaines boîtes n'hésitent pas à demander jusqu'à 0,12 euros/mot source - voire + !!! (Alors qu'ils payent leurs traducteurs moitié moins !)
Voilà, j'espère que j'ai pu aider  _________________

1995, 1997, 2000 et 2002 |
|
Revenir en haut |
|
 |
| Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant | Version imprimable |
|