 |
Maximômes Le forum des familles nombreuses !
|
| Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant | Version imprimable |
Auteur |
Message |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:08 pm Sujet du message: Y a-t-il |
|
|
parmi vous des familles dont les enfants grandissent avec plus d'une langue...
J'aimerai bien connaître vos expériences...
Chez nous, nous avons des bilingues tardifs et un bilingue avec langue minoritaire.....
Ce n'est pas tous les jours facile et j'ai toujours l'impression d'avoir triplé le nombres de questions que je pouvais me poser avant.... _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Natachke Légende d'or


Inscrit le: 21 Juin 2006 Messages: 3514 Localisation: Belgique
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:11 pm Sujet du message: Re: Y a-t-il |
|
|
Sanssouci a écrit: |
parmi vous des familles dont les enfants grandissent avec plus d'une langue...
J'aimerai bien connaître vos expériences...
Chez nous, nous avons des bilingues tardifs et un bilingue avec langue minoritaire.....
Ce n'est pas tous les jours facile et j'ai toujours l'impression d'avoir triplé le nombres de questions que je pouvais me poser avant.... |
Ici, Français/Néerlandais. Ca se passe très bien, mais les enfants y sont habitué des leurs premiers mois, donc c'est naturelle pour eux d'avoir 2 langues. _________________ Natachke, maman de 95, 97, 04, 05 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:13 pm Sujet du message: Re: Y a-t-il |
|
|
Natachke a écrit: |
Sanssouci a écrit: |
parmi vous des familles dont les enfants grandissent avec plus d'une langue...
J'aimerai bien connaître vos expériences...
Chez nous, nous avons des bilingues tardifs et un bilingue avec langue minoritaire.....
Ce n'est pas tous les jours facile et j'ai toujours l'impression d'avoir triplé le nombres de questions que je pouvais me poser avant.... |
Ici, Français/Néerlandais. Ca se passe très bien, mais les enfants y sont habitué des leurs premiers mois, donc c'est naturelle pour eux d'avoir 2 langues. |
Attention : envoi massif de questions.....
Dans la vie de tous les jours, quelles langues sont parlées à la maison et surtout quelles langues sont les langues scolaires ???  _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Zezette Invité
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:42 pm Sujet du message: |
|
|
Ici : français et patois local
tu peux m'y croire ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Marine Légende d'or


Inscrit le: 28 Mar 2005 Messages: 3754 Localisation: Billericay, Angleterre
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:42 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai anglais-francais ici.
Avec francais a la maison et anglais pour la vie sociale, l'ecole etc...
L'assimilation des 2 se fait sans probleme majeur mais plus ou moins facilement et surtout a des rythmes tres differents suivant mes enfants. _________________ Marine, maman d'Eliott (8 ans), Lorette (6 ans) et Zélie (4 ans), Celeste (2 ans) et Hector (25.02.09) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:48 pm Sujet du message: |
|
|
Marine a écrit: |
J'ai anglais-francais ici.
Avec francais a la maison et anglais pour la vie sociale, l'ecole etc...
L'assimilation des 2 se fait sans probleme majeur mais plus ou moins facilement et surtout a des rythmes tres differents suivant mes enfants. |
Un petit peu comme chez nous alors... Je me pose beaucoup de questions, en fait, sur la difficulté d'apprendre à écrire français (et j'en ai marre du CNED). J'ai l'impression que deux langues imparfaites (la langue d'accueil qui n'est pas maternelle et la langue maternelle qui n'est pas écrite...) est la pire des situations.... _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 5:49 pm Sujet du message: |
|
|
Zezette a écrit: |
Ici : français et patois local
tu peux m'y croire ! |
Ah, Mais ça aussi on a eu (avant) : viens chez mâman !!!!! _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Natachke Légende d'or


Inscrit le: 21 Juin 2006 Messages: 3514 Localisation: Belgique
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 6:00 pm Sujet du message: Re: Y a-t-il |
|
|
Sanssouci a écrit: |
Natachke a écrit: |
Sanssouci a écrit: |
parmi vous des familles dont les enfants grandissent avec plus d'une langue...
J'aimerai bien connaître vos expériences...
Chez nous, nous avons des bilingues tardifs et un bilingue avec langue minoritaire.....
Ce n'est pas tous les jours facile et j'ai toujours l'impression d'avoir triplé le nombres de questions que je pouvais me poser avant.... |
Ici, Français/Néerlandais. Ca se passe très bien, mais les enfants y sont habitué des leurs premiers mois, donc c'est naturelle pour eux d'avoir 2 langues. |
Attention : envoi massif de questions.....
Dans la vie de tous les jours, quelles langues sont parlées à la maison et surtout quelles langues sont les langues scolaires ???  |
Mon mari parle Français à la maison, moi les 2. Ils sont scolarisés en Néerlandais _________________ Natachke, maman de 95, 97, 04, 05 |
|
Revenir en haut |
|
 |
@rmelle ;) Naqueçaàfaire

Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 15569 Localisation: Ritalie
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 6:01 pm Sujet du message: |
|
|
Papa <=> enfants : italien
Maman <=> enfants : français
Papa <=> Maman: Langue régionale
Enfants <=> Enfants : Italien ou français selon les ages.
On s'adresse aux Bébés dans la langue de la maman (langue maternelle justement ), quand ils grandissent on passe à la langue sociale, ici l'italien. _________________ Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants...au moins 5 garçons!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 6:03 pm Sujet du message: |
|
|
@rmelle a écrit: |
Papa <=> enfants : italien
Maman <=> enfants : français
Papa <=> Maman: Langue régionale
Enfants <=> Enfants : Italien ou français selon les ages.
On s'adresse aux Bébés dans la langue de la maman (langue maternelle justement ), quand ils grandissent on passe à la langue sociale, ici l'italien. |
Désolée de me répéter... et pour l'écrit....
Au fait, c'est plus que multilingue chez vous... Bravo pour la gestion... _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
@rmelle ;) Naqueçaàfaire

Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 15569 Localisation: Ritalie
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 6:27 pm Sujet du message: |
|
|
Sanssouci a écrit: |
@rmelle a écrit: |
Papa <=> enfants : italien
Maman <=> enfants : français
Papa <=> Maman: Langue régionale
Enfants <=> Enfants : Italien ou français selon les ages.
On s'adresse aux Bébés dans la langue de la maman (langue maternelle justement ), quand ils grandissent on passe à la langue sociale, ici l'italien. |
Désolée de me répéter... et pour l'écrit....
Au fait, c'est plus que multilingue chez vous... Bravo pour la gestion... |
Je ne sais pas comment mes enfants ont fait mais il lisent le français depuis qu'ils savent lire...ils ont appris seuls (avec des tonnes de bouquins sympas à la maison, bien sur) . Par contre ils n'ont pas occasion de l'écrire, donc je laisse faire. Je suis de l'avis que quand ils en auront besoin ils l'écriront.
Aucune gestion particulière, on ne choisit pas vraiment une langue,ça vient tout seul  _________________ Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants...au moins 5 garçons!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 6:41 pm Sujet du message: |
|
|
@rmelle a écrit: |
Sanssouci a écrit: |
@rmelle a écrit: |
Papa <=> enfants : italien
Maman <=> enfants : français
Papa <=> Maman: Langue régionale
Enfants <=> Enfants : Italien ou français selon les ages.
On s'adresse aux Bébés dans la langue de la maman (langue maternelle justement ), quand ils grandissent on passe à la langue sociale, ici l'italien. |
Désolée de me répéter... et pour l'écrit....
Au fait, c'est plus que multilingue chez vous... Bravo pour la gestion... |
Je ne sais pas comment mes enfants ont fait mais il lisent le français depuis qu'ils savent lire...ils ont appris seuls (avec des tonnes de bouquins sympas à la maison, bien sur) . Par contre ils n'ont pas occasion de l'écrire, donc je laisse faire. Je suis de l'avis que quand ils en auront besoin ils l'écriront.
Aucune gestion particulière, on ne choisit pas vraiment une langue,ça vient tout seul  |
Et vous pouvez être dans la situation de rentrer en France... Je crains (sûrement bêtement) que le français étant une langue particulièrement difficile à écrire (pour pas dire autre chose) les enfants en soient réellement handicapés plus tard, que ce soit plus négatif que positif.
Alors ils suivent tous les trois les cours du CNED mais j'en ai ras le bol et je cherche une autre solution... genre miraculeusel _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Adara Légende d'or

Inscrit le: 25 Sep 2007 Messages: 3245 Localisation: Ottawa, Canada
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:00 pm Sujet du message: |
|
|
Sanssouci, avoir un correspondant avec qui ils pourraient discuter dans la langues qu'ils ont plus de difficultés à l'écris ca pourrait aider? Je viens d'une famille francophone(mais où mon père nous parle parfois en anglais), j'ai toujours été à l'école bilingue jusqu'à l'année dernière où j'ai choisi l'anglais au niveau pré-universitaire. Avec mon copain(qui est mexicain) je parle francais, espagnol et anglais. J'ai bien hate de voir mes enfants là dedans! _________________ Petite famille québécoise deviendra grande
Et de 2! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Olissa Légende d'argent


Inscrit le: 25 Jan 2005 Messages: 1395 Localisation: PACA
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:10 pm Sujet du message: |
|
|
Ici: Papa parle francais avec les enfants , langue de l'entourage francais
donc le francais est de loin la langue forte.
Maman parle allemand avec les enfants en presque toute circonstance.
C'est une methode connu sous le nom OPOL ( One parent one language) qui marche a peu pres pour beaucoup de familles, dans notre configuration , le surpoids du francais a cause de l'ecole toute la journee est tel que c'est enormement de travail de maintenir un minimum la langue faible et y arriver a ce que les enfants comprennent ET parlent avec cette methode qui est donc , pour nous en France, pas ideale.
L'allemand est la langue minoritaire de mes enfants et le fait qu'ils sont tous bilingue ne va vraiment pas de soi, c'est du boulot!!
J'ai autour de moi beaucoup de familles , meme configuration familiale, avec des enfants pas bilingues du tout, car on croyait que ca vient tout seul, ce qui est rarement le cas.
On a quelques regles de base qui peuvent paraitre rigoureux pour conserver un minimum la langue faible:
-Maman ne lit que des livres en allemand.
-Maman leur parle en allemand meme en presence d'autre personnes, quelqu'un se charge de traduire en quelque mots la conversation.
- l'aide aux devoirs est en allemand aussi
-On regarde plus de dvd et cassettes en allemand, tres peu francais.
- la majeur partie du temps tele pour les enfants en allemand aussi
Pour la meme configuration de famille que la notre, les familles de ma connaissance qui reussissent le mieux et ont des enfants quasi bilingues equilibres , c'est ceux qui utilisent la methode langue de famille = langue faible parle a la maison ( cela implique qu'un parent ne parle pas sa langue maternel avec ses enfants, ce qui peut ne pas etre anodin non plus) versus langue de l'entourage. Mais mon mari ne parle pas l'allemend donc ce n'est pas possible ici.
On peut y arriver sans utiliser une methode concrete, tout depend de sa propre ambition aussi dans le domaine, mais la plupart des familles reussissent mieux en ayant un concept de base clair, qui evolue en fonction de la famille.
Perso, ce serait inimaginable que mes enfants ne savent pas parler ma langue et j'ai du mal a admettre que pour la langue ecrite, je n'y arriverais pas toute seule, j'ai du baisser mes attentes et mes ambitions dans ce domaine.
Apres avoir hesite longtemps, mon fils va au college dans une classe 6eme bilangue pour aussi arriver a maitriser l'ecrit et le grammaire de sa langue maternel, car sinon on n'y serait pas arrive.
Apres, chaque famille est tellement unique, c'est difficile de dire a quelqu'un d'autre ce qui marchera pour lui, meme s'il y a des tendances.
On tate tous pas mal finalement.
Je te conseille vivement le livre de Barbara Abdeli-Bauer "Le defi des enfatns bilingues". Barbara a eleve avec son mari des enfants trilingues allemand arabe francais, son mari est pediatre et psy , elle meme linguiste, c'est le meilleur livre que j'ai lu depuis 12 ans sur le sujet.
Barbara gere aussi le cafe bilingue, une liste de discussion sur le bilinguisme et une page Internet ou tu trouves pleins d'infos sur le sujet.
Il parait que recemmetn il y avait une emission au maternelles mais qui etait peu interessante car repandait encore pas mal d'aneries sur le bilinguisme dus tyle qu'il ne faut pas apprendre une langue quand on ne maitrise pas une premiere langue....
Si j'ai bien compris tu es francaise et vis en Allemagne, connais tu la connexion francaise? C'est un forum pour les expatries francais en Allemagne, tu y trouverais sans doute des idees.
http://www.connexion-francaise.com/
Connais -tu l'ImF? C'est une asso pour les familles bi- ou multilingues en Allemagne.
http://www.mehrsprachige-familien.de/
Bon courage, c'est vraiment un defi, mais c'est aussi passionnant d'elever des enfants qui parlent plus d'une langue. |
|
Revenir en haut |
|
 |
@rmelle ;) Naqueçaàfaire

Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 15569 Localisation: Ritalie
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:34 pm Sujet du message: |
|
|
Chez nous c'est spontanément qu'on a appliqué la méthode Olissa.
Non, nous n'avons aucunement l'intention de vivre en France et de toute façon j'ai pleinement confiance en eux et risquer de les dégouter en leur faisant étudier une langue alors qu'ils ne sont pas demandeurs ce serait contre productif..
Je suis moi-meme arrivée en Italie sans connaitre l'italien, j'ai fait mes études ici en obtenant les memes résultats (médiocres) que les autres...la langue c'est vraiment une question de besoin.
J'étais 100% sure de mon coup malgré des remarques débiles du style: "Mais ils ne vont rien comprendre à l'école" - "c'est d'abord la langue qui leur sert et quand ils parleront tu leur apprendras le français" etc...
Donc hors de question qu'on s'adresse à eux dans une langue qui ne serait pas celle de notre coeur.
Ils ne sont pas parfaitement bilingues, ils ont accumulé des erreurs, ils ont un accent dans chaque langue (que je n'entends pas ) mais là aussi, ils vivront peut-etre en Chine quand ils seront plus grands, donc je ne m'inquiète pas.
La langue c'est tellement autre chose que de la grammaire, c'est visceral, c'est une berceuse, c'est de l'engueulade, c'est des jeux de mots, c'est une musique et une façon de penser...c'est trop pour que je renonce ou que je me force à quoi que ce soit. _________________ Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants...au moins 5 garçons!  |
|
Revenir en haut |
|
 |
aleksandra Déesse du forum !

Inscrit le: 18 Déc 2005 Messages: 7304
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:36 pm Sujet du message: |
|
|
Pas de bilinguisme ici mais je peux te parler de mon expérience.
A la maison langue maternelle, à l'école français. Je n'ai jamais appris à lire/écrire dans ma langue pourtant je n'ai aucune difficulté. Ma seule source avec l'aide de ma mère pour la phonétique, la lecture. Et qd nous retournions à Pâques pour les vacances, j'allais 15 jours à l'école là-bas avec ma cousine (pas vacances pour eux).
J'ai certe qq lacunes en grammaire et parfois je réfléchis pour le vocabulaire mais dans l'ensemble ça va. Je dirais que sa coule de source, que la langue est "en moi" tout comme le français  _________________ Maman de 3 garçons et 2 filles |
|
Revenir en haut |
|
 |
aleksandra Déesse du forum !

Inscrit le: 18 Déc 2005 Messages: 7304
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:37 pm Sujet du message: |
|
|
[quote="@rmelle c'est visceral,[/quote]
Voilà, c'est ce que je voulais dire  _________________ Maman de 3 garçons et 2 filles |
|
Revenir en haut |
|
 |
Sanssouci Déesse du forum !


Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 4338 Localisation: Près du parc
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:53 pm Sujet du message: |
|
|
@rmelle a écrit: |
Chez nous c'est spontanément qu'on a appliqué la méthode Olissa.
Non, nous n'avons aucunement l'intention de vivre en France et de toute façon j'ai pleinement confiance en eux et risquer de les dégouter en leur faisant étudier une langue alors qu'ils ne sont pas demandeurs ce serait contre productif..
Je suis moi-meme arrivée en Italie sans connaitre l'italien, j'ai fait mes études ici en obtenant les memes résultats (médiocres) que les autres...la langue c'est vraiment une question de besoin.
J'étais 100% sure de mon coup malgré des remarques débiles du style: "Mais ils ne vont rien comprendre à l'école" - "c'est d'abord la langue qui leur sert et quand ils parleront tu leur apprendras le français" etc...
Donc hors de question qu'on s'adresse à eux dans une langue qui ne serait pas celle de notre coeur.
Ils ne sont pas parfaitement bilingues, ils ont accumulé des erreurs, ils ont un accent dans chaque langue (que je n'entends pas ) mais là aussi, ils vivront peut-etre en Chine quand ils seront plus grands, donc je ne m'inquiète pas.
La langue c'est tellement autre chose que de la grammaire, c'est visceral, c'est une berceuse, c'est de l'engueulade, c'est des jeux de mots, c'est une musique et une façon de penser...c'est trop pour que je renonce ou que je me force à quoi que ce soit. |
C'est beau, c'est chouette, j'adhère .... du fond du coeur
Mais...
le monde est le monde et quand je vois combien la réinsertion peut être galère, quand je vois l'importance des résultats scolaires, la difficulté pour intégrer l'école de son choix, je suis sûre que je m'en voudrais énormément si un jour quelqu'un me dit :
"Ah ben oui, mais voilà, vos enfants, y sont pas comme les autres, hein, alors on peut pas les prendre, et non madame, ils ne pourront pas faire les études de leur choix...”
Et quand je vois mon fils écrire il ora.. j'ai quand même des craintes....
Par contre bien sûr, je me régale des jeux de mots débiles intégrants les deux langues et inaccesibles à nous, pauvres esprits monolingues.... _________________ Zu Hause : 1996-1998-1999-2003 |
|
Revenir en haut |
|
 |
caillou Déesse du forum !

Inscrit le: 30 Sep 2005 Messages: 4803 Localisation: Angevine
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:55 pm Sujet du message: |
|
|
Je réponds un peu "décousu" car bb au sein...
Ici, en France, papa parle espagnol aux enfants (sa langue maternelle), maman français. Ils comprennent l'espagnol mais ne le parlent jamais, même avec leur père ou des amis hispanophones. Ma fille lit l'espagnol (elle a appris seule, en même temps que le français, on lui a juste expliqué les différences pour certains sons). Le petit déchiffre encore. On a des dvd et livres et même des jouets "sonores" en espagnol, pour essayer de renforcer un peu cette langue. Pas lu de livres ou appliqué de méthode, juste suivi notre instinct !
Ici le français est la langue ultra majoritaire, cela me déçoit un peu qu'ils ne parlent pas l'espagnol, mais s'ils habitent un jour en Espagne, ils auront une base. Ils ne seront pas bilingues pour autant car pas la culture espagnole, les berceuses, les jeux de mots, etc, n'ayant pas vécu en Espagne, mais comme disait Armelle, ils vivront peut être en Chine ou ailleurs et devront s'adapter !
On a eu qq remarques comme quoi cela allait les retarder dans leur apprentissage du langage mais les faits ont prouvés le contraire. Ils ont mélangés les 2 langues parfois, mais de façon anecdotique, remplacé un mot français par l'équivalent espagnol francisé (je me suis "manché" = taché).
Voilà notre situation, on a des amis qui sont dans la même (mêmes langues) mais eux vont tous les ans en Argentine et leurs enfants ont l'occasion de parler l'espagnol avec leurs grands parents cousins etc là bas (pas notre cas). |
|
Revenir en haut |
|
 |
Elo Légende d'or


Inscrit le: 27 Fév 2006 Messages: 2892
|
Posté le: Sam Fév 23, 2008 7:57 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai longtemps rêvé d'avoir des enfants bilingues, mais j'ai choisi le mauvais papa
Avant d'avoir des enfants je pensais qu'il serait possible de les rendre plus ou moins bilingues en leur parlant allemand, mais je me suis vite rendu compte qu'on ne peut pas parler à son bébé dans une autre langue que sa propre langue maternelle...
J'espère que vous êtes conscients de la chance qu'ont vos enfants  _________________ Elodie maman de (avril 2000) (sept 2001) (oct 2003) (sept 2005) |
|
Revenir en haut |
|
 |
| Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant | Version imprimable |
|
 Inscriptions bloqués / messages: 106024 / 0
|